|
2004. május 15. - Hungarian Heritage
Center, New Brunswick, NJ
BALLADÁK VILÁGA
A Vers Hangja Irodalmi Kör verses zenés
előadása
Válogatás magyar népballadákból és Arany
János balladáinak legszebbjeiből
Fotók: Sohár István

Az előadást rendezte és "A magyar népballada és
Európa"
címmel bevezette: Harkó Gyöngyvér
"A kápolna-virág motívum nem található meg a francia balladákban"



Nagy Erika
Bogár Imre: "Gyilkolási, sok rablási most jutnak eszébe"

Körömi Rita
Kőműves Kelemenné: "Nem szólhatok, fiam mert a kőfal szorít..."

Balla Katalin
Budai Ilona: "Immán olyan vagyok, mint út mellett a fa..."

Vargha Mária
A halálra táncoltatott lány: "Szegvári Mariskát viszik temetőbe…"

Harkó Gyöngyvér
Júlia szép leány: "Meg ne ijedj tőlem, Júlia szép leány..."

Balla Katalin, Vargha Mária, Nagy Erika, Körömi Rita, Harkó Gyöngyvér

Harkó Gyöngyvér, Körömi Rita, Cseh Jolán, Horváth István, Szilágyi Ákos
Zács Klára: "Jaj, öcsém, Kázmér, - Azt nem adom százer'"

Szilágyi Ákos
Bor vitéz: "Eskű elől szökik a lány, Szól vitéz
Bor: jöttem érted."

Harkó Gyöngyvér
Rozgonyiné: "Pogány török a Moráván érkezik új haddal!"

Horváth István
Tetemre hívás: "Bosszúlatlan nem foly ez ősi vér."

Balla Katalin
Ágnes asszony: "Méltóságos nagy uraim! Nézzen Istent kegyelmetek."

Körömi Rita
Híd-avatás: "A Duna győzi s adja még…"

ifj. Horváth István
Mátyás anyja: "Szilágyi Erzsébet levelét megírta."

Balla Zsolt
A walesi bárdok: "Hát, senkisem koccint értem pohárt?"

Harkó Gyöngyvér, Horváth István, Balla Zsolt, Balla Katalin,
Szilágyi Ákos, ifj. Horváth István, Vargha Mária, Körömi Rita
A Vers Hangja Irodalmi Kör 15 éve alakult New Brunswickban Harkó
Gyöngyvér tanár és előadóművész vezetésével
egy lelkes, a magyar verseket szerető és
szépen mondó csoportból (20-30 tag) és otthonra talált a new
brunswicki Amerikai Magyar Alapítványhoz tartozó Magyar Örökség
Központban (Hungarian Heritage Center). 1989-ben Ady Endre emlékműsorral
mutatkozott be az irodalmi kör a város közönségének. Érdekes, új volt
ez a rendezvény, néhányan tartózkodva jöttek be a terembe, de
mindannyian lelkiekben meggazdagodva távoztak. És, hogy mennyire
hiánypótló volt ez és a sok-sok ezt követő
verses délután, mi sem bizonyítja jobban, mint a mindig megjelenő
sok kedves arc, idősek és fiatalok, munkás,
tisztviselő és egyetemi tanár egyaránt, a
verset hallani vágyóké.
Előadásaik témája sokféle: az anya alakja a
magyar irodalomban ("Anyám, édesanyám"), szerelmes versek("Szeretlek,
kedvesem"), magyar történelem ("1000 éves történelmünk versekben"),
1956 ("Volt egy forradalom"), istenes versek ("Isten kezében"), 1848
("Tavaszi ébredés a magyar irodalomban"), költői
hitvallás ("A XX század költői"), és a
minden év decemberében sorra kerülő
Karácsonyi műsor. Kányádi Sándor estet és Bolyai emlékműsort
mutattunk be Bolyai születésének 200 éves évfordulójára. Bevételüket
jótékony célra fordítják: az árvíz sújtotta magyar területeken élők
megsegítésére, a sepsiszentgyörgyi múzeum újrafestésére, beteg
gyerekek segítésére, idős magyar elesettek
gondozására.
Harkó Gyöngyvér erdélyi költők műveiből
összeállított egyéni szavalóestje :"Mondta, mondom" nyomán Sohár Pál
fordításában és Harkó Gyöngyvér szerkesztésében a "Maradok" című
kétnyelvű kötettel is dicsekedhet az
irodalmi kör, amelyben a 70-es, 80-as évek 10 legjobb erdélyi költő
műveit olvashatja az olvasó magyar és angol nyelven.
Amint ezt elmondták: folytatjuk munkánkat, mert a magyar versnek élnie
kell bárhol vagyunk is a világon, így Észak-Amerikában is. |
Kapcsolódó oldalak:
New Brunswick @ gimagine |
 |